学习强国:高校圈丨火博sports·(中国)官方网站老师向世界讲述中国传统书法文化
时间:2023年05月08日 编辑:卢帆 来源:学习强国
浏览次数:次
“由上海交大教授周斌主编,我校老师参与翻译的《颜柳欧赵四体书法集字融媒体创意教程》一书已被摆在了第八任联合国秘书长潘基文案头上。”近日,火博sports·(中国)官方网站外语学院教授王之光和同事们听闻这个消息后,都感到无比激动和自豪,他们说,能为中国汉字文化传播作贡献,他们非常欣慰。
《颜柳欧赵四体书法集字融媒体创意教程》
今年3月底,周斌教授应邀出席博鳌亚洲论坛2023年年会,潘基文担任博鳌亚洲论坛理事长。期间,他向潘基文赠送了这本由自己主编,并由火博sports·(中国)官方网站外国语学院王之光教授和张静燕副教授翻译,上海交通大学出版社出版的这本书。这本教程是一本汉字书法的双语入门教程,尝试用书法艺术作为学习汉语的方式进行趣味教学,融合东方文化与艺术进行汉字教学。
周斌教授(左)赠书
然而,周斌除了是上海交大-南加州大学文化创意产业学院中国书法教育学教授外,还有一个特殊的身份:第八任联合国秘书长潘基文的书法老师。潘基文跟随周斌老师学习书法的过程中,学到很多中国传统文化内容。他常书写的“曲则全”“上善若水”“天地和同”“厚德载物”等,就出自中国道家和儒家的典籍。
《颜柳欧赵四体书法集字融媒体创意教程》
2020年,这本书写成后,周斌邀请火博sports·(中国)官方网站外国语学院的翻译团队参与本书翻译。该团队由译界名家王之光教授领衔,团队成员具有丰富的翻译实践经验和研究基础。此次翻译《颜柳欧赵四体书法集字融媒体创意教程》一书,王之光教授和张静燕副教授对于书法及文化类专业术语,可谓反复推敲研究,不仅实现术语翻译的准确性,并充分体现了书法的翻译之美,为实现周斌教授“书法作为文化纽带推进世界和平”的理念起到了重要的“摆渡”作用。
周斌教授(左)和王之光教授(右)
据了解,这支翻译团队还通过国家级大学生创新创业训练项目成立了“WeE翻译工作室”,在王之光教授的带领下,从事国内外翻译研究和实践活动。近两年来,已经出版二十余本译著。
原文链接:https://article.xuexi.cn/articles/index.html?art_id=18199428812440877971&t=1683429098033&showmenu=false&cdn=https%3A%2F%2Fregion-zhejiang-resource&study_style_id=feeds_opaque&source=share&share_to=wx_single&item_id=18199428812440877971&ref_read_id=fa6115c9-501b-4d20-9e94-fc20946eb098_1683683712774